Beating Heart

How often in her presence, we kneel slowly, transfixed by the changing expressions on her countenance, the capricious spoon of nature, constantly stirring a glowing amber pot of words and moods, her magnificent inconstancy evoking in turn, awe, fear and silent reverence?

No! No! As for man,
How his heart is none can tell,
But the plum’s sweet flower
In my birthplace, as of yore,
Still emits the same perfume
(by Ki no Tsurayuki in Clay MacCauley’s translation of the anthology Hyakunin Isshu -35)

And yet, contrary to the world spinning around it, why do we place upon our frail, beating hearts, the colossal burden of steadfastness, a prospect that does not suffer easily the slightest tremble in its voice or flicker in its gaze?

a new heart beat
wrapped in yesterday’s moonlight
shining still

Continuing my series of haiku inspired by the 100 waka of the Ogura Hyakunin Isshu compiled by the 13th century poet Fujiwara no Sadaie. (Search my page for “utabukuro” or ” Hyakunin Isshu “ to find the rest)
Linked to Carpe Diem Haiku Kai where the prompt asks for a haiku/tanka that inspired us as well as an all-new haiku to go with it.

Leave a Thot...

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s